Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Куравы крадут крупный рогатый скот.



2019-11-20 228 Обсуждений (0)
Куравы крадут крупный рогатый скот. 0.00 из 5.00 0 оценок




В течение этого тринадцатого года Дурйодана отправил своих шпионов по всей стране, через деревни и города и города каждой страны, чтобы найти Пандавов. Когда они завершили свою работу, они вернулись в Хастинапуру и сказали своему хозяину: «О господин человеческий, мы обыскали одинокую пустыню, изобилующую оленями и заросшими деревьями и лианами, мы искали на вершинах гор и на равнинах , во многих царствах, провинциях и городах, но мы не обнаружили следов сыновей Панду. Кажется, что они погибли, не оставив следа. Но мы обнаружили одну новость, о монарх, что вы будете рад слышать. Командир армий короля Вираты, Кичака злой души, который часто побеждал ваших друзей и союзников, теперь убит со всеми своими родственниками.Он был убит невидимыми Гандарвами в часы тьмы, о царь неувядающей славы! »

Могучий король Тригартис, друг и союзник Дурйоданы, сидел рядом с ним, когда он получал эту новость. Он сразу же сказал: «Мое королевство много раз вторгалось в Мацзя, во главе с генералом короля, Кичакой, кривым и гневным человеком, но знаменитым во всем мире для его могущества. Если Кичака мертв, я верю что Вирата потеряет свою храбрость и свою гордость. Итак, о, тигр среди царей, вторгся в его царство, уберите его превосходный скот и его богатство, а затем разделите царство между собой ».

Кама согласился и сказал: «Давайте забудем сынов Панду, которые либо мертвы, либо исчезли навсегда, и сразу отправятся в царство Вираты».

Дурйодана также согласился; обратившись к своему брату Душасане, он сказал: «Проконсультируйтесь со старейшинами, а затем массируйте наши силы без промедления! Пусть Тригартас движется сначала к городу Вирата и захватит его огромные стада крупного рогатого скота. Затем, когда все мацзя отправятся в бой их, мы тайно вторгаемся в царство из другой четверти и отгоняем весь скот, которого мы желаем ».

Поэтому тригартас, в седьмой день темной двухнедельной луны, со своими колесницами и пехотой, отправился на юго-восток, чтобы вторгнуться в царство Матсии.

Как только они начали отгонять крупный рогатый скот, один из пастухов Вираты побежал в город, вошел в корт, где сидел царь, окруженный его советниками и сыновьями Панду, и поклонился перед ним, говоря: «О, прежде всего, царей, Тригартас захватывает ваш скот сотнями и тысячами! О, быстро спасайте их, чтобы они не потерялись! »

Король немедленно собрал для битвы армию Мацзя с ее колесницами и слонами, кавалерией и пехотинцами. Король и принцы надели свои блестящие и красивые доспехи, повели к колесницам своих белых лошадей, заключенных в почтовый ящик, и подняли свои золотые знамена различных форм и приспособлений. Вирата сказал: «Пусть кость и повар, хранитель моих конюшен и главный пастух сражаются с нами! Дайте им колесницы и пальто почты, баннеры и оружие, потому что я уверен, что они Кшатриас».

Но он никогда не думал об Арджуне, который провел свои дни в пении и танцах. Четверо сыновей Панду с радостными сердцами положили пальто почты и подняли колесницы, на которых сидели добрые кони, потому что в самом конце тринадцатого года их изгнания Тригартас вторгся в царство Мацзя, и они не дольше боялись быть известными.

Армия Вираты, выглядя очень великолепно со своими слонами, колесницами и лошадьми, вышла из города на место, откуда был похищен крупный рогатый скот. Следуя копытам стад, они добрались до армии Тригартов днем.

И Матьяс, и Тригартас, сражаясь за обладание скотом, громко ревели, и встреча между ними заставила волосы встать дыбом. Колесницы столкнулись с колесницами, пехотинцы сражались с пехотинцами, всадниками против всадников и слонами против могущественных слонов, сражаясь с большой яростью, ни одна из сторон не преодолевала другого. Битва бушевала так яростно, появились такие облака пыли, что воины едва могли рассказать другу от врага.

Затем король Тригартис и его брат бросились к королю Вирате с их булавами в руках. Они убили своего колесничего и двух его лошадей, а также солдат, которые его защищали, и взяли его в плен, вытащив с поля на колеснице.

Мацзя, видя своего царя в плену, начал летать в страхе во всех направлениях, но Юдфштира, понимая, что случилось, сказал Биме: «Царь Вирата - заключенный. Спаси его, о могучий вооруженный! Мы жили счастливо в его городе, а теперь возложим на него наш долг ».

Бима повернул свою колесницу и яростно бросился вслед за королем тригарт, близнецами, двигавшимися по сторонам, чтобы защитить свои колеса. Они уничтожили все колесницы, которые пытались их остановить;

слоны, всадники и ожесточенные лучники были свергнуты Бимой, когда он бросился дальше. Воины Мацзя, видя, как наступают Пандавы, вернулись к битве и обвинили врага, оттеснив их и отправив тысячи из них в царство Йамы. Бима догнал колесницу короля, убил лошадей и бросил водителя на землю. Прыгая со своей колесницы, он схватил волосы короля Тригартис и бросил на землю бессмысленно. Вся армия Тригарты была в панике, убегая во всех направлениях. Король Вирата был спасен, и весь его скот был восстановлен. Бима поднял Короля Тригартов, привел его к Вирате и заставил его сказать: «Я твой раб».

Вирата освободил побежденного царя, который, с позором опустив голову, отдал честь своему победоносному врагу и вернулся в свое королевство.

Затем Вирата повернулся к сыновьям Панду и сказал: «О, разбойники врагов, я обязан тебе своим королевством и моим богатством. Он принадлежит мне так же, как и мне. Всегда живи со мной, я дам вы все, что можете пожелать ». Он послал послов в город, чтобы объявить победу на рассвете на следующее утро; тогда все сильные воины легли и счастливо спали на поле битвы.

Между тем, после того, как король Мацзя привел всю свою армию к Тригартасу, Дурйодана вторгся в царство из другой четверти. Со своими братьями и Бишмой, Дроной, Камой и Ашваттаманом он увел пастухов и схватил шестьдесят тысяч скота короля Вираты.

Главный пастух, испуганный, сел на колесницу и поехал в город за помощью; но там был только самый младший из сыновей короля, потому что все другие князья и воины вышли с армией короля. Этот принц, имя которого был Уттар, громко хвалился в присутствии пастуха и говорил: «Я отправился в этот день в погоню за скотом, если бы у меня был только колесничий. Если можно найти кого-нибудь, колесница, я буду сражаться со всеми Куравами, пока они не скажут: «Может быть, Арджуна сражается против нас?»

Арджуна услышал, как он сказал это и разыскал Драупади, и сказал ей в частном порядке: «О, красиво, быстро

Уттар. Скажи ему, что я раньше был колесничим Арджуны и что сегодня я буду держать поводья своих лошадей ». Драупади, извиваясь из-за женщин, передал это сообщение принцу, который быстро вызвал Арджуну, приказав ему надеть пальто почты и посадить колесницу. Маленькая принцесса и ее ожидающие служанки толпились вокруг Арджуны, которая притворялась, что не знает, как надеть броню и заставить их смеяться, пытаясь войти в нее. Принцесса сказала: «Принесите нам богатых , яркие ткани из поля битвы, чтобы мы могли сделать некоторые платья для наших кукол ». Улыбаясь, Арджуна пообещал, что он это сделает, затем он сел на колесницу принца и быстро выгнал его из города по той же дороге что Пандавы взяли, когда они впервые вошли в Царство.

Перед тем, как они ушли очень далеко, они увидели на расстоянии армию Дурйоданы, глядя со всеми своими знаменами, как огромный лес и отправляли большие облака пыли в небо. При виде этого, Уттар крикнул: «Остановись, о колесница! Я не осмеливаюсь сражаться с Куравами. Видишь, мои волосы встают дыбом, и я слабый от страха!

Мой отец оставил меня в покое, и я всего лишь мальчик, неквалифицированный на войне.

Вернуться!"

«Ты приказал мне взять тебя на битву с куравами»,

Арджуна ответил. «Я, безусловно, должен отвезти вас туда, где летят эти бесчисленные флаги. Если вы вернетесь сейчас, после всего вашего хвастовства, все будут смеяться над вами. Что касается меня, я не могу вернуться, не спасая крупного рогатого скота».

«Пусть скот погибнет!» - воскликнул Уттар. «Пусть у Куравов все наше богатство, и город станет пустыней! Пусть все смеются надо мной, я не буду сражаться!»

Сказав это, он выпрыгнул из колесницы и начал убегать, отбрасывая лук и стрелы. Арджуна побежал за ним, смеясь, поймал его за волосы и потянул назад, а принц, ворча, предложил ему всевозможные подарки, если он освободит его. «Если вы не посмеете сразиться с противником, о тигр среди людей, - сказал Арджуна, - приходите и держите поводья лошадей, пока я сражаюсь с ними и восстанавливаю скот». И он поднял обморочного принца в колесницу, давая ему поводья.

Они были близки к этому кладбищу и тому большому дереву, где Пандавы спрятали свое оружие. Арджуна сказал Уттару: «Поднимитесь на это дерево, принц Мацзя, и принесите мне луки, которые вы найдете там. Эти ваши луки не могут нести мою силу или протяженность моих рук». Неохотно Уттар вышел из колесницы и поднялся на дерево, а Арджуна, держа поводья лошадей, направил его. Он нашел оружие и обрезал обертки и веревки, которые связывали их с ветвями.

Затем он увидел лук Арджуны, Гандиву, с четырьмя другими, сияющими великолепием, когда планеты поднимаются. Держа луки, его волосы стояли изо всех сил, он сказал Арджуне: «К чему знаменитый воин обладает этим прекрасным поклонником, у которого есть сотня золотых боссов и такие блестящие концы? Чей это лук, с золотыми слонами, сверкающими на его назад, чей это великолепный, украшенный шестью золотыми насекомыми, и чье это с тремя солнцами, которые так блестяще вспыхивают? Чей это прекрасный лук, инкрустированный золотом и драгоценными камнями? Какой великий воин владеет этими тысячами стрел с золотыми головами, заключенными в оболочку в золотых колчанах? Чьи это толстые, длинные железные валы, острые, хорошо закаленные, крылатые с стервятником 'перья? Чей это черный колчан, несущий пять образов тигров и держащих стрелы на копытах? Чьи эти семьсот стрел с головами в форме полумесяца и чьи эти золотые хохлатые, крылатые перьями-попугаями?

«Чей это прекрасный и страшный меч, который несет образ жабы, и чей это, его лезвие, инкрустированное золотом, в оболочке тигрсинки, все с звонкими колокольчиками? Чей это красивый ятаган с полированным лезвием и золотой рукояткой , одетый в ножны с короткими ножками, чей длинный и красивый меч с голубым лезвием, установленный золотом, хорошо закаленный, покрытый козьей шкурой? Кто владеет этим широким и тяжелым лезвием - дольше, чем ширина тридцати пальцев - отполированный столкновением другого оружия, в золотой оболочке, такой же яркой, как огонь? Чей это ятаган, покрытый золотыми боссами, прикосновение которого у него так же остро, как у ядовитой змеи? Ответь мне на самом деле, потому что я наполнен с удивлением! "

Арджуна ответил: «Это луки, стрелы и мечи героических сыновей Панду,

Юдиштира и Бима, Арджуна и близнецы. Самый большой из них - это мощный поклон Ардж уны, Гандива, равный тысячам других луков, красивый и гладкий, и достаточно жесткий, чтобы нести самый тяжелый вес ».

«Действительно, это оружие чрезвычайно красиво», - сказал Уттар.

«Но где же тогда обитают высокопоставленные Пандавы, о которых не слышали, так как они потеряли свое королевство в кубиках? И где Драупади, эта драгоценность среди женщин, которая следовала за сыновьями Панду в лес?»

«Я Арджуна, - ответил его колесничий. «Игрок вашего отца в кости - Юдиштира, а его повар - Бима, жених лошадей - Накула, а Сахадева держит коров. Эта ожидающая женщина, для которой убит Кичака, - это не кто иной, как любимая жена Пандавов Драупади».

Услышав эти слова, Уттар быстро поднялся с дерева, принося оружие. Он приветствовал Арджуну, сказав: «Добро пожаловать, о, прославленный! Какая удача сегодня моя! Прикажи меня сейчас, мой страх исчез. Я умелый водитель и буду держать бразды этих четырех лошадей, которые равны Кришне Какую часть армии противника вы хотите атаковать? "

«Я доволен тобой, о могучий воин, - ответил Арджуна.

«Не бойся, потому что я разгром твоих врагов в битве. Свяжи все эти колчаны своей колеснице и возьмите для себя отполированный меч, украшенный золотом».

Затем Арджуна снял браслеты с рук, надел пару перчаток, украшенных золотом, и намотал ткань вокруг его завитых волос. Он повернулся к востоку, сосредоточив свой ум на тех небесных орудиях, которые он получил от богов, и все оружие подошло к нему и сказал: «Мы ваши слуги, о сын Индры». Арджуна подошел к ним и с радостью взял их в руки, отвечая им: «Оставайся со мной сейчас». Он снял знамя Уттара и подумал о своем собственном небесном, несущем фигуру гигантской обезьяны с львиным хвостом. Не успел он подумать об этом, нежели схватил его флагшток, а яростно оглянулся, разыскивая своих врагов. Арджуна натянул лук, Гандиву, и повесил его, и звук этой тетивы был похож на столкновение двух гор.

«Стойте твердо на колеснице, - сказал он Уттару. «Прижмите свои ноги и крепко держите поводья, потому что я собираюсь взорвать раковину». Подняв громовую раковину, которую дал ему Индра, он так громко взорвал ее, что звук, казалось, расколол горы и потряс метеоры с неба. «Теперь двигайтесь с максимальной скоростью, эти белые концы, украшенные золотыми уздечками, - сказал он Уттару, - потому что я хочу подойти к этой толпе львов Куру».

Когда воины-куравы услышали болтовню Гандивы и брань раковины, и гром колесниц колес, их сердца опустились. Дрона сказала: «Этот могучий стрелок, который приближается, может быть не чем иным, как Арджуной. Массируйте войска в порядке битвы, ожидая ужасной резни и хорошо охраняйте кин!

Никто из нас не может противостоять ему ».

Кама сказал: «Как вы всегда хвалите Арджуну, он не равен шестнадцатой части Дурйоданы или меня!»

«Если это Арджуна, - сказал Дурйодана, - я действительно буду счастлив, потому что тогда Пандавам придется бродить в лесу еще двенадцать лет. Это было их обещание, и тринадцатый год изгнания еще не прошел свой путь «.

Бишма сказал: «Я подсчитал дни и крепости, времена года и годы. Тринадцатый год прошел свой путь, сыновья Панду выполнили все, что они обещали, потому что все они высокодоходны и следуют по пути добродетели Это знамя Арджуны с его ревущей обезьяной, это звук его колесницы. Смотрите, две стрелы упали у моих ног, другой прошел ухо. Мудрый и возлюбленный Арджуна, завершив срок ссылки, приветствует меня и шепчет мне на ухо. Давайте выдержать его, так как берег выдерживает бушующее море!

Когда Бишма выстроила армию, Арджуна поехал вперед, объявил себя по имени и накрыл войска бесчисленными стрелами, толстыми, как саранча. Солдаты, неспособные увидеть землю или небо, были настолько озадачены, что даже не могли убежать. Арджуна взорвал его раковину и повесил свой большой поклон; обезьяна, высоко на своем флагштоке, ужасно взревел и скот короля Вираты, испугавшись, повернулся и бросился к городу, их хвосты в воздухе.

Увидев, что армия сбита с толку и потерял крупный рогатый скот, воины-куравы бросились на Арджуну на своих колесницах, и их баннеры размахивали над ними.

Затем этот великий воин, сожженный гневом, начал уничтожать множество колесниц, поскольку могучий огонь разрушает лес. Проводится bv

четыре быстрых коня, которыми с большим мастерством овладел сын Вираты, Арджуна расположил поле во всех направлениях, размахивая врагами, поскольку ветер осетствует в осенний сезон, рассеивая облака и массы опавших листьев. Казалось, он танцует на поле битвы. Эти храбрые быки среди людей, раненые этим храбрым, дрожали и дрожали, многие падали на землю, как вырванные деревья. Однако героическая Кама встретила стрелы Арджуны своими бесчисленными шахтами, пронзила четырех лошадей и флагшток и ранила Уттара. Затем Арджуна, как лев, проснувшийся от сна, взял острые стрелы в форме полумесяца из его колчана, притянул его тетиву к уху и пронзил каждую часть тела своего врага до тех пор, пока Кама не ранил и не кровоточил, оставил бой и нести в его колеснице в тыл.

Эти могущественные воины, Дурйодана и Ашватман, Дрона и Бишма, окружили сына Кунти, набрасывая на него стрелы. Не желая убивать их, он взял оружие, которое дал ему Индра, и послал душ его ярких крыльев, который одурманивал чувства этих воинов, заставляя их стоять неподвижно, как будто спал; их лошади тоже остановились и опустили головы. Увидев их так, их луки оторвались от их рук, Арджуна вспомнил маленькую принцессу и сказал Уттару: «О лучшие из людей, идите среди этих воинов и принесите мне белую одежду Дроны, красивую желтую, которую носит Бишма, и голубой плащ Дурйоданы ». Уттар, давая ему поводья, прыгнул с колесницы и взял одежду; затем, возвращаясь, он выгнал Арджуну с поля.

Когда Дурйодана восстановил свои чувства, он увидел Арджуну на расстоянии, стоя на колеснице, похожей на начальника богов или солнца, выходящего из облаков. «Почему ты позволил ему сбежать?» - крикнул он Бишме. «Ударь его, пока не стало слишком поздно!» Бишма сказала, улыбаясь: «Где все твоей силы, когда он убежал? Ты был без сознания, с луком и стрелами, падающими из твоей руки. Арджуна мог бы убить нас всех тогда, но он не может совершить бесчестное дело. его честь, поэтому вернитесь, о Царь, в свой город и отпустите Арджуну со скотом ». Дурводана глубоко вздохнул и

молчать; другие воины также прислушались к словам Бишмы и покинули поле, медленно возвращаясь к Хастинапуре.

Арджуна последовал за ними некоторое время, приветствуя каждого из них красивой стрелой. С одной последней стрелкой он разбил драгоценную корону, которую носил Дурйодана. Затем он наполнил три мира дубинкой своего Гандивы и взорвал свою большую раковину, пронзил сердца уходящего хозяина. Видя, как они исчезают, как облака, рассеянные сильным ветром, он сказал сыну Вираты: «Верните лошадей, потому что скот восстановлен, и враг разгромлен. Теперь вернемся в город. Ты единственный, мой ребенок , который знает, что сыны Панду живут с вашим отцом. Не хвалите меня, когда мы входим в город, но провозглашаем это дело своим ».

«То, что вы сделали, намного превосходит мою силу, чтобы достичь»,

Сказал Уттар. «Я не могу назвать свое дело своим, но я не узнаю тебя отцу, пока ты не скажешь мне сделать это». Он послал пастухов в город, чтобы провозгласить победу, а он и Арджуна вернулись на кладбище, чтобы заменить оружие этих могучих лучников на ветвях дерева. Страшная обезьяна на баннере Арджуны прыгнула, как огонь, в небо, и они снова положили знамя Уттара на полюс. Арджуна, привязав волосы к косе, повел Уттара в город своего отца.

Там принц вошел в корт короля Вираты, чтобы рассказать ему обо всем, что произошло, а Арджуна пошел во внутренние квартиры и вручил принцессе ткань, которую он принес ей за куклы. Она и ее спутники были в восторге от богатых ярких одежд и радостно хлопали в ладоши.

Тринадцать лет закончились .

Король Вирата, победив Тригартис в битве и выздоравливая весь свой скот, с радостным сердцем вернулся в свой город в сопровождении четырех Пандавов. Сидя на своем троне, он получил поклонение своим подданным; затем он искал сына и спросил: «Куда Уттар ушел?» Главный министр, который слышал известие о победе Уттара от пастухов, рассказал обо всем королю, который был так счастлив известием, что все волосы на его теле стояли прямо. «Пусть все дороги будут веселыми с флагами, и давайте поклоняться всем богам с приношениями цветов! Пусть колокольчик, быстро вертящийся на слоне, провозглашает победу на каждом перекрестке, а князья и воины, музыканты, поэты и танцоры, Примите моего победоносного сына! "

Когда Уттар вошел во двор, он коснулся ног своего отца, который радостно воскресил его и сказал: «О радость сердца твоего отца, у меня нет другого сына, равного тебе! Как ты, мой ребенок, встретишь Бишму, кто не могут быть побеждены людьми или демонами?

Как вы могли победить в битве с Дроной и его сыном Ашватмаманом и Дурйоданой, которые могут пронзить гору своими стрелами? Как ты разгромил этих могущественных воинов и вырвал у меня скот, как тот, кто берет добычу тигра из-под когтей? "

«Враг никогда не был побежден мной, и скот не оправился, - ответил Уттар. «Все это было сделано сыном бога, который, установленный на моей колеснице, пронзил его стрелы армией Курава и, победив их, рассмеялся над ними и ограбил их от одежды. Все великие колесницы-воины куравов были побежденный им один, поскольку стадо крупного рогатого скота рассеивается одним разъяренным тигром ».

«Где этот могучий и богоподобный герой, - спросил царь, - кто спас тебя и моего скота?»

«Он исчез сразу после битвы, - сказал Уттар, - но я считаю, что он откроется нам завтра или на следующий день».

На третий день после победы сыновья Панду купались, надевали белые одежды и украшали себя драгоценностями; с Юдиштирой во главе, они вошли в зал совета короля Вираты и заняли свои места на престолах, зарезервированных для царей, где они сияли блистательно, как пожары на жертвенном алтаре. Когда Вирата вошел и увидел, что они сидят там, он разозлился и сказал Юдиштире: «Ты был нанят мной как игрок в кости.

Почему вы сидите на королевском троне, одетым в королевскую мантию?

Арджуна ответил, улыбаясь, за своего брата: «Этот человек, о царь, заслуживает того, чтобы сидеть на королевском троне в самом зале Индры, потому что он не кто иной, как тот бык баратов, справедливый король Юдиштира».

Вирата сказал: «Если это, действительно, быть правым королем Юдиштирой, сыном Кунти, который среди них его брат Арджуна и какая могущественная Бима? Что такое Накула, а какая Сахадева и где несравненный Драупади?»

«Даже этот, - сказал Арджуна, - кто твоя повар, тот, кто убил тигров и медведей здесь, в твоем дворце, и убил нечестивого Кичаку, - могущественная Бима. Управляющий твоей конюшни - это убийца врагов по имени Накула, а Сахадева - хранитель вашего скота. И даже эта дама с глазами, как лепестки лотоса, с тонкой талией и милыми улыбками, парикмахер вашей жены, - это принцесса Панчала, для которой убит Кичака. Я Арджуна , который моложе Бимы и старше близнецов ».

«Это он, - воскликнул Уттар, - темнокожий юноша с плечами, широкими, как лев и протек, как могучий слон, который победил куравов и вернул скот! Это Арджуна, самый главный из лукатиков, толпы враждебных колесниц, как лев, отправляющий в полете стадо оленя! Дело было его, а не моим ».

Услышав эти слова, король Мацзя сказал: «Да будет вам благословен, со всеми вашими братьями, O

Yudfshtira! Это была Бима, которая спасла меня от короля Тригартис; Мой скот был восстановлен Арджуной. По мощью ваших рук мы победили. О Царь, если мы когда-либо, в невежестве, сделали или сказали что-нибудь, чтобы оскорбить вас, я прошу простить нас ».

Он снова и снова обнимал сыновей Панду и никогда не уставал смотреть на них. Он заключил союз с Юдфштирой, предложив ему свою армию, его королевство, свою сокровищницу и себя. Он также предложил руку Уттары, его дочери, в Арджуну в браке.

Но Арджуна сказал: «О монарх, пусть принцесса будет моей дочерью, но не моей женой. В течение целого года я жил во внутренних квартирах, преподавал ее пение и танцы, и она доверяет мне как отцу, это не после этого я должен был жениться на ней. Но мой сын, могучий Абиманью, умелый на войне, красивый как бог, любимый племянник Кришны, достоин быть твоим зятем и мужем твоей дочери Я приветствую ее как мою дочь и радуюсь этому союзу между нами ».

«Да будет так, как ты говоришь, о мудрый сын Кунти», - ответил Вирата.

«Тот, кто женится на дочери с сыном Арджуны, действительно счастлив».

Юдфштира дал согласие на брак и пригласил всех своих друзей и родственников прийти на свадьбу, как это сделал Вирата.

Пришел Кришна, украшенный гирляндами цветов, принося с собой Абиманью и его мать, Субадру; пришли могущественный король Панчалы и Дюмны, принеся героических сыновей Драупади. Многие другие короли прибыли из разных частей страны, за ней следуют тысячи слонов и колесниц, всадников и пехотинцев;

и Вирата принял их всех и развлекал войска и слуг, потому что он был очень рад жениться на своей дочери с сыном Арджуны.

Когда начался свадебный фестиваль, в дворце Вираты раздались раковины и цимбалы, барабаны и струнные инструменты. Было убито бесчисленное количество оленей и мелких животных, и к дворцу были привезены прекрасные вина. Поэты, актеры и певцы ждали царей и воспевали их. Дамы Мацзя во главе с королевой, одетые в яркие одежды и украшенные множеством драгоценностей, пришли на место, где должна была состояться свадьба, и среди них все Драупади были главными по красоте и великолепию.

Они вывели принцессу Уттару, украшенную всем орнаментом и похожим на дочь богов. Арджуна приветствовал ее от имени своего сына; Юдиштира также поприветствовала ее и заставила провести свадебные церемонии между ней и Абиманью.

Вирата дал ему в качестве приданого тысячу лошадей быстро, как ветер, двести мелких слонов и много богатства, кроме того, в то время как Кришна дал ему колесницы и лошади и дал каждому из сыновей Панду драгоценностей и одежды, а также мужчин и женщин.

Поскольку этот брак был отмечен, который объединил семью короля Мацйай с семьей Пандавов, город короля Вираты, переполненный счастливыми людьми, был одним великим праздником.

КНИГА XI.

ПОДГОТОВКА К ВОЙНЕ.

Консул .

На рассвете на следующий день после свадьбы Абиманью Пандавы и те короли и воины, которые были их друзьями, встретились в зале зала короля Вираты. На высоких престолах, инкрустированных драгоценными камнями, сидели цари Матья и Панчала, рядом с ними были Кришна и Юдиштира. За ними сидели сыновья этих царей с Бимой и Арджуной, сыновьями Аладри и Абиманью. Пять сыновей Драупади, которые соперничали с отцами, отважными, прочными и изящными, сидели на отличных местах, инкрустированных золотом.

Те могущественные герои, украшенные сияющими украшениями и мантиями, беседовали некоторое время; затем они молчали и задумались, глядя на Кришну и ожидая, что он поговорит с ними о Пандавах.

Кришна сказал: «Вам всем известно, как Юдиштира был несправедливо побежден в кубиках Шакуни, как он был ограблен от своего королевства и отправлен в ссылку в лесу. Сыновья Панду были верны своему обещанию, хотя они могли иметь отвоевывая свое королевство силой. В течение шести и семи лет они выполнили жестокую задачу, наложенную на них, проведя тринадцатый год, самый трудный из всех, в черном служении здесь. Вам сейчас нужно рассмотреть, что будет для благо Юдиштиры и Дурйоданы, и что встретится с одобрением всех добрых людей. Эти храбрые сыновья Панду спрашивают только то, что принадлежит им, и то, что они сами выиграли в битве с другими королями. Мы не знаем, что думает Дурйодана или что он может сделать. Поэтому пусть добродетельный и честный посол будет послан, чтобы попросить его вернуть царство Юдиштиры."

Затем брат Кришны сказал: «Сыну Куру, конечно, следует вернуть царство Юдиштиры, он должен радоваться и быть чрезвычайно счастлив, что ссору, которую он создал, может быть так легко разрешена. Однако он овладел царство с сильной рукой, и управляло всей сферой Баратаса в течение тринадцати лет. Поэтому посол не говорит ни слова, чтобы спровоцировать его, но пусть он говорит слова, полные смирения, и обращается к Дурйодане дружелюбно. искать войны с Курусом ». Другой воин, сердито вздохнув, осудил эти слова.

«Юдиштира добрался до предела, - сказал он, - условия ставки, которую он потерял в кубиках. Почему он должен был смириться? Я должен просить его королевство не с оружием, а с острыми стрелами с сильной рукой Куравы падут ниц у ног благородного сына Кунти. Либо Юдиштира должен вернуть себе трон в тот же день, либо все его враги должны быть убиты! »

«О могучий, - сказал король Панчалы, - ты говоришь мудро.

Дурйодана никогда не откажется от королевства, и его отец, который на него смотрит, сделает то, что он пожелает. Его никогда не следует рассматривать мягкими словами, потому что тогда дурак будет думать, что он победил. Давайте готовиться к войне и присылаем слова всем своим друзьям, чтобы поднять их армии. Тогда пусть мой священник, ученый Брахман, отправится в Дурйодану и попросит его отдать Пандавам престол, который их по праву рождения ».

«Эти слова достойны начальника Панчалы»,

Сказал Кришна. «Это, конечно, наш лучший курс. Уместно, что вы должны послать посланника к Куравасу, потому что вы - главный из царей, как по возрасту, так и в обучении. Если они сделают мир на справедливых условиях, все будет хорошо, но если нечестивый Дурйодана надменно и глупо откажется, он произнесет свою собственную гибель ».

Затем Кришна и собравшиеся цари вернулись, каждый в свое царство, а Юдиштира и его друзья начали готовиться к войне. Вирата и его родственники послали слово всем своим друзьям, прося их поддержки; король Панчалы сделал то же самое, потому что обычай в Кшатриах удовлетворить просьбу человека, который первым спросил, и поэтому они поспешили, прежде чем куравы могли услышать, что они сделали. По просьбе Пандавов и двух Королей Мацйа и Панчалы, многие владыки земли с могущественными армиями пришли вместе с жизнерадостными сердцами.

Когда сыновья Куру услышали об этом, они тоже собрали своих друзей и союзников, пока вся земля не была наполнена армиями тех героев, которые маршировали, чтобы сражаться за Пандавов или за Куравов. Со всех сторон вливались всадники и колесницы, слоны и пешие солдаты, пока земля с горами и лесами не дрогнула под их шагом.

После того, как они послали послов к царям разных стран, Арджуна сам отправился в Двараку, город Кришна. Дурйодана знал через своих шпионов все, что делали Пандавы;

когда он услышал, что Арджуна отправился навестить Кришну, он тоже, ведомый хорошими лошадьми так же быстро, как ветер, отправился к Двараке.

Эти два тигра среди людей прибыли в тот же день и вошли во дворец вместе, чтобы найти Кришну. Дурйодана первым вошел в комнату, где нашел Кришну спать. Он сел во главе кровати, и вскоре Арджуна вошел и встал у подножия кровати вместе. Когда Кришна проснулся, его глаза сначала упали на Арджуну. Он поздоровался с ними и спросил, почему они пришли.

Дурйодана сказал: «Я пришел попросить о твоей помощи в предстоящей войне. Арджуна и я оба твои друзья и оба связаны с тобой, но я был первым, кто пришел к тебе. Все добродетельные люди подают просьбу тот, кто приходит первым: поэтому я прошу вас, которые являются самыми добродетельными людьми, следовать этому правилу поведения ».

«Я не сомневаюсь, - ответил Кришна, - что вы пришли первыми, о царь, но сначала я увидел сына Кунти, поэтому мне кажется, что я должен помочь вам обоим. У меня есть большая армия пастухов, могущественной силы, все из которых способны сражаться в битве. Эти солдаты будут отправлены одному из вас, а я один, а не сражаюсь, будет служить другому. У вас, сын Кунти, может быть первый выбор, для это обычай для младшего из двух человек выбирать в первую очередь ».

Арджуна выбрал Кришну, хотя он не собирался сражаться;

в то время как Дурйодана взял великую армию пастухов и был чрезвычайно «в восторге», хотя знал, что Кришна не на его стороне. После того, как он ушел, Кришна сказал Арджуне: «Почему ты выбрал меня, кто не собирается сражаться?»

«О лучший из людей, - ответил Арджуна, - я один могу убить всех куравов, но ты мудрый и прославленный человек, и твоя слава и мудрость будут со мной. Я всегда хотел, чтобы ты водил мою колесницу; Я прошу вас выполнить это желание ».

«Я стану твоим колесничим, - ответил Кришна. «Ваше желание исполнено». Два друга с радостными сердцами, в сопровождении многих из лучших воинов Ядуса, вернулись к Юдиштире.

В это же время Шаля, король Мадра, в сопровождении своих сыновей и его армии, отправлялся из своего королевства, чтобы присоединиться к Пандавам. Он был их дядей, потому что он был братом Мадри, матерью близнецов. Его лагерей покрыл квадратную милю, настолько большой была его армия, и он путешествовал медленными маршами, отдавая свои войска. Дурйодана, услышав, что он уже едет, имел павильоны, построенные в разных местах вдоль его маршрута, и наполнял их едой и напитками, цветами и развлечениями, а также бассейнами пресной воды. Шаля перешел от одного к другому из этих павильонов, ждал, как бог, слугами Дурьоданы, пока не подумал, что он равен самому Индре. Он был очень доволен, он спросил у слуг: «Где эти люди из Юдиштиры, которые приготовили эти приятные места для отдыха? Принесите их мне,потому что я хочу вознаградить их ».

Увидев короля так польщен, что он был готов предоставить какое-либо благо, Дурйодана, который прятался, вышел вперед и показал себя Шалии, сказав ему, что он, а не Юдиштира, принял все эти неприятности, чтобы развлечь его. Шаля обнял сына Куру и сказал: «Скажи мне, чего ты хочешь».

Вслед за этим Дурйодана сказал: «О милостивый, исполняй то, что ты только что сказал, и дай мне благословение. Будь лидером моей армии!»

"Быть по сему!" - сказал Шаля. «Как я могу сделать иначе? Вернитесь в свой город. Я должен посетить этого лучшего человека, Юдфштиру, но я скоро присоединяюсь к вам». Эти два царя обнялись; затем Дурйодана радостно вернулся к Хастинапуре, а Шаля продолжал рассказывать сыновьям Панду, что он сделал.

Когда он прибыл в свой лагерь, Пандавы приняли его с обычными дарами чести, и он с огромным удовольствием обнял сыновей Кунти и двух сыновей своей сестры Аладри.

Затем он рассказал им о своей встрече с Дурйоданой и о благословении, которое он предоставил. Юдиштира сказал: «О храбрый царь, ты был прав, чтобы дать благословение, что ты обещал Дурйодане, когда ты был доволен сердцем, но я прошу тебя сделать одно для меня. В какой-то момент в битве будет один бой между Арджуной и Камой, и я уверен, что вас попросят водить колесницу Камы, потому что вы равны Кришне на поле битвы. Когда это произойдет, о дядя, вы должны сделать все возможное, чтобы отговорить Каму и защитить Арджуну, чтобы победа была нашей. Это не правильно, но все же вы должны сделать это, о лучший из людей, ради меня ».

«Я сделаю так, как ты просишь меня, сын мой», ответил Шаля.

«Я поговорю с этим мерзким сыном Суты таким образом, что он будет обескуражен, уныл и может быть легко убит. И я сделаю для вас все, что я могу сделать». Затем он попрощался с сыновьями Панду и отправился со своей армией в Дурйодану.

Другие короли пришли сражаться за Пандавов; их великие армии, великолепные боевыми топорами и копьями, копьями и клубами, мечами и стрелами, были поглощены армией Юдиштиры, как небольшие реки, впадающие в море. Армия Панчалы, наполненная храбрыми солдатами из разных стран, возглавляемая могущественными сыновьями короля, и армия Вираты в сопровождении царей холмистых районов, пришли к сыновьям Панду. Таким образом, из многих стран и во многих направлениях семь армий с развевающимися баннерами собрались для борьбы с куравами, радуя сердца высокопоставленных сыновей Панду.

Точно так же многие цари из многих стран, принося мощные армии, подобно облакам, ведомым ветром, пришли к Дурйодане, стремясь сразиться с сыновьями Кунти. Одиннадцать армий собрались под знаменем сына Куру: в Хастинапуре не было достаточно места даже для лидеров его воинства; поэтому все его царство, богатое едой и богатством, было расширено воинами Куравов, пока земные существа не испугались, и сама земля дрожала под их шагом.

В это время сыновья Панду послали священника Панчалы в Хастинапуру, чтобы передать свое послание суду Куру.



2019-11-20 228 Обсуждений (0)
Куравы крадут крупный рогатый скот. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Куравы крадут крупный рогатый скот.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (228)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.022 сек.)