Иностранные заимствования 2 страница
×ðòèÐð ¨îð÷ çðÐÃðð÷æð èô¡ð «сестра испытала удовлетворение или почувствовала себя удовлетворенной»; ãðè òÐðÏðáÐðÃðð ¨îð÷ ÑððÑð ÙððÐðÃðð èø «он расценивает (считает) бедность как грех»; Существительные, обозначающие время, когда используются адвербиально: äððÙð ¨îð÷ ¡ð¡ð÷ «приходите вечером»; Когда существительное, обозначающее время (кроме слов, обозначающих дни и даты), определяется некоторым другим словом, послелог ¨îð÷ может быть опущен (290-b): ¨îâð ÜðÃð (¨îð÷) ¨îð÷ýá ¡ðÚðð Æðð «кто-то прибыл вчера вечером»; Косвенная форма существительного выражает различные отношения с помощью послелогов, которые также называются падежными окончаниями: Ðð÷, ¨îð÷, çð÷, Ùð÷ü, ÑðÜ и ka. Например, âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ `мальчику` (âðÀÿ¨îð - мальчик), ³ðÜð÷ü Ùð÷ü `в домах` (³ðÜ - дом), äðèÜð÷ü çð÷ «из городов» (äðèÜ - город). В единственном числе, однако, все существительные кроме слов мужского рода, заканчивающиеся на -¡ð, не изменяют свою форму перед послелогами: ÜðÃð Ùð÷ü «ночью», äðèÜ çð÷ «из города», ³ðÜ ÑðÜ «дома, в доме». Все другие существительные м.р. или ж.р. остаются неизменными в ед.ч.: Øððýá ¨îð÷ «брату», ×ðòèÐð ¨îð÷ «сестре» и т.д.. Косвенные формы образуются следующим образом: В единственном числе только существительные м.р., заканчивающиеся на -¡ð, изменяют -¡ð на -¦, (таким же образом и с теми же самыми исключениями как и в случае прямого падежа множественного числа 80-b): Существительные tatsama [69 (2)], заканчивающиеся на -¡ð, не изменяются: Üð¸ðð «царь или цари», òÑðÃðð «отец или отцы», Úðð÷Êð «воин или воины». Существительные родства и имеющие повторную форму не изменяются: ÇðÇð «дедушка по отцовской линии» (-»), ÐððÐðð «дедушка со стороны матери» (-»), ¨îð¨îð или µððµðð «дядя со стороны отца» (-»), ÙððÙðð «дядя со стороны матери» (-»). Но ØðÃðó¸ðð «племянник», ×ð÷¾ð «сын» и Ñðð÷Ãðð «внук» и др., не имеющие повторной формы, изменяются как обычно: ØðÃðó¸ð÷ «племянники», ×ð÷¾÷ «сыны», Ñðð÷Ãð÷ «внуки» и т.д.. Еще несколько существительных также не изменяются во множественном числе: ¡±ðô¡ð «лидер, вождь» (-»); Ùðôò®ðÚðð «глава»; âððâðð «господин» (вежливое в некоторых кастах). Все другие существительные м. и ж.р. остаютсянеизменными в единственном числе: Øððýá ¨îð÷ «брату», ×ðòèÐð ¨îð÷ «сестре» и т.д.. Во множественном числе все существительные м.р. и ж.р. имеют окончание -¡ð÷ü, перед которым может появляться призвук -Úð-. (существительные м.р. на -¡ð вроде âðÀÿ¨îð заменяют -¡ð на -¡ð÷ü): äðò©ÃðÚðð÷ü ¨îð÷ «способностям, силам»; âðÀÿò¨îÚðð÷ü ¨îð÷ «девочкам»; ×ðòèÐðð÷ü ¨îð÷ «сестрам»; но Üð¸ðð¡ð÷ü ¨îð÷ «царям»; òÑðÃðð¡ð÷ü ¨îð÷ «отцам». ÐððÐðð¡ð÷ü ¨îð÷ «дедушкам по матери», µððµðð¡ð÷ü ¨îð÷ «дядьям по отцу», ÙððÙðð¡ð÷ü ¨îð÷ «дядьям по матери», а также Üð¸ðð âðð÷±ðð÷ü ¨îð÷ «царям». -ý и -ýá (в таких словах как äðò©Ãð и âðÀÿ¨îó) заменяется на –ýÚðþ, а -¤ (в таких словах как ×ðèõ) укорачивается. В косвенных формах, таким образом, есть только две модификации: (1) В ед.ч. м.р.: -¡ð меняется на -¦. Изменения существительных ед. и мн. ч. Прямой Косвенный Ед. Мн. 1. М.р. на -¡ð -- ¦ -¦ - ¡ð÷ü 3. Ж.р. на -ý, -ýá и -Úðð -- ¡ðû -- 4. Ж.р. (все остальные) -- ¦û- -- Следует отметить, что в ед.ч. в косвенном падеже есть только одно изменение -¡ð на -¦ в м.р.. Во мн.ч. все существительные в косвенном падеже имеют окончание -¡ð÷ü. Также окончание -¡ð÷üпоявляется в прямом падеже во мн.ч. у существительных ж.р. на -ý, -ýá и –Úðð. Все остальные существительных ж.р. оканчиваются на -¦û. Однако, есть исключение: в параграфе 83 приводится случай, когда -¡ð÷ü образует прямой падеж во мн. ч..
| |||||||||||||||||||||||||||||
ГЛАВА XIV | |||||||||||||||||||||||||||||
Прямой падеж (то есть немодифицированная словарная форма существительного без окончаний) используется для обозначения следующих грамматических отношений: Подлежащее (рассмотрению) при лаголе: âðÀÿ¨îð ¡ðÃðð èø «мальчик приходит, приезжает»; С прошедшим причастием переходного глагола (57), подлежащее имеет косвенную форму с послелогом Ðð÷: âðÀÿ¨÷î Ðð÷ ò¨îÃðð×ð ÑðÁÿó «мальчик прочитал книгу». âðÀÿ¨÷î Ðð÷ Òîâð ®ððÚðð «мальчик съел фрукты»; Но подлежащее при непереходном глаголе в прошедшем времени имеет прямую форму: âðÀÿ¨îð ¡ðÚðð «мальчик пришел»; Исключения: a) Несколько переходных глаголов, таких как âððÐðð «приносить», ØðõâðÐðð «забывать», ×ðð÷âðÐðð «говорить», не употребляются с Ðð÷; в то время как с глаголами çðÙð»ðÐðð «понимать» и ×ð¨îÐðð «болтать» употребление Ðð÷ возможно. âðÀÿ¨îð ò¨îÃðð×ð âððÚðð «мальчик принес книгу»; (b) Существительное в роли именной части сказуемого: cлово «отсутствующие» в предложении «мои друзья являются отсутствующими» и «мальчик» в предложении «он – мальчик» – это именные части сказуемого. ÜðÙð âðÀÿ¨îð èø «Рама – мальчик»; (c) Как правило, неодушевленный объект глагола: ÜðÙð Òîâð ®ððÃðð èø «Рама ест фрукты»; [ Мы имеем в этих примерах признание среднего ("неодушевленного") рода, который, иначе, был бы совсем потерян в языке хинди. В санскрите формы существительных субъекта и объекта среднего рода идентичны. Кроме того, одушевленный объект глагола, если он указывает на некое существо без каких-либо уточнений. (Конкретный одушевленный объект см. 94 (d)]. âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ ×ðôâðð¡ð÷ «Позовите мальчика»; Ùðøü Ðððø¨îÜ ®ðð÷¸ðÃðð èõû «Я ищу (какого-нибудь) слугу» (не конкретного слугу). Ðððø¨îÜ ¨îð÷ ×ðôâðð¡ð÷ «Позовите слугу»; £çðÐð÷ äð÷Ü Ððèóü Ç÷®ðð «Он никогда не видел льва»; Любое прямое дополнение (одушевленное или неодушевленное). Некоторые глаголы имеют два дополнения: так, в предложении «Я дал ему две книги» слово «книги» является прямым дополнением, а «ему» – косвенным. (В большинстве таких случаев, прямое дополнение отвечает на вопрос «что, кого?», а косвенное – «кому, чему?») ÙðøÐð÷ ÜðÙð ¨îð÷ ³ðð÷Àÿð òÇÚðð «Я дал Раме лошадь»; Предикативное существительное, определяющее дополнение: ÑðòêðÚðð÷ü Ðð÷ èüçð ¨îð÷ Üð¸ðð µðôÐðð «Птицы выбрали лебедя своим царем»; | |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
CHAPTER XV | |||||||||||||||||||||||||||||
Послелоги или падежные окончания Как отмечалось выше (88), косвенная форма существительного выражает грамматические отношения с помощью «падежных окончаний» Ðð÷, ¨îð÷, çð÷, Ùð÷ü, ÑðÜ и ¨îð. Они всегда помещаются после склоняемого существительного или местоимения. Их можно, поэтому, назвать «послелогами», в отличие от предлогов, которые помещаются перед существительным или местоимением. Примечание: Падежные окончания всегда пишутся отдельно от существительного (как, например, ÜðÙð Ðð÷, çðóÃðð ¨îð÷ и т.д.) но слитно с местоимениями (ÙðøÐð÷, £çð¨îð÷, ò¨îçð¨îð, ÃðôÙðçð÷, ò¸ðçðÙð÷ü и т.д.). Ðð÷ соответствует окончанию творительного падежа, а существительное с ним называет деятеля, т.е. того, кто осуществил действие над каким либо объектом (действие в прошедшем времени передается прошедшим или страдательным причастием): âðÀÿ¨÷î Ðð÷ Òîâð ®ððÚðð «Мальчик съел плод» (букв. Плод съеден мальчиком); Но подлежащее при непереходном глаголе в прошедшем времени имеет прямую форму: âðÀÿ¨îð ¡ðÚðð «Мальчик пришел»; Исключения: Несколько переходных глаголов, таких как âððÐðð «приносить», ØðõâðÐðð «забывать», ×ðð÷âðÐðð «говорить», не допускают употребления подлежащего с Ðð÷; в то время как çðÙð»ðÐðð «понимать» и ×ð¨îÐðð «болтать» употребляются с и без Ðð. Корни âðð «приносить», Øðõâð «забывать», çðÙð»ð «понимать», ×ð¨î «болтать», ×ðð÷âð «молвить, говорить», âðÀÿ «бороться», ÀÜ «бояться», òÙðâð «встречать» образуют субъектную конструкцию в прошедшем времени несмотря на то, что являются переходными. Тем не менее, âðð «приносить», фактически, состоит из âð÷ «брать» + ¡ð «приходить»; а так как ¡ð непереходный глагол, он определяет характер конструкции âðð. Предложение вроде ãðè ò¨îÃðð×ð âððÚðð может интерпретироваться как ãðè ò¨îÃðð×ð âð÷ (¨îÜ) ¡ðÚðð «Он пришел, взявши книгу». Важно помнить, что, переходным или непереходным является главный корень, составной глагол допускает объектную конструкцию (с причастием прошедшего времени) только в том случае, если вспомогательный глагол переходен. Таким образом: Ùðøü Ðð÷ µððÚð Ñðó «Я пил чай» (объектная конструкция); Но, Ùðøü µððÚð Ñðó µðô¨îð «Я закончил пить чай» (субъектная конструкция, т.к. µðô¨îð – непереходный глагол). Главный глагол: корень (абсолютивная форма). В составных глаголах этого класса главный глагол имеет абсолютивную форму без ¨îÜ (243), которая тождественна его корню и является неизменной. Вспомогательными глаголами, обычно используемыми, являются следующие: (a) Øðõâð «забывать» – обычно используется в сочетании с ¸ðð «идти», который является непереходным и, поэтому, придает конструкции субъектный характер: конструкция ÜðÙð Úðè ×ððÃð Øðõâð ±ðÚðð «Рама это (дело) забыл» намного чаще встречается, чем ÜðÙð Úðè ×ððÃð Øðõâðð. ÜðÙð Øðõâðð или Ùðøü Øðõâðð, фактически, означает «Рама допускал ошибку» или «я допускал ошибку», где Øðõâðð – непереходный глагол. Важно помнить, что, переходен ли главный корень или непереходен, составной глагол допускает объективную конструкцию (с причастием прошедшего времени) только в том случае, если вспомогательный глагол является переходным. Таким образом: ×ð¨î и ×ðð÷âð используются и как переходные и как непереходные глаголы. В предложении ãðè ×ð¨îð «он болтал» ×ð¨î является непереходным, а в £çðÐð÷ ×ðèôÃð ¨ôî¶ ×ð¨îð «он наговорил много глупостей (много ерунды)» – переходным. В предложении «ãðè ×ðð÷âðð» глагол ×ðð÷âð – непереходный. В предложении £çðÐð÷ »ðõ¿ ×ðð÷âðð «он сказал ложь» ×ðð÷âð – переходный глагол. Однако, »ðõ¿ ×ðð÷âðð является также распространенным выражением. çðÙð»ð входит в обе конструкции: Ùðøü çðÙð»ðð, ÙðøüÐð÷ çðÙð»ðð «Я подумал» или «Я понял». ÀÜ, âðÀÿ ÿ и òÙðâð считают непереходными глаголами. «Дополнения» при этих глаголах употребляются с послелогом çð÷, который имеет значение предлога «от» или «(вместе) с»:
âðÀÿ, однако, является переходным с родственным объектом (165-c): £çðÐð÷ ¨îýá âðÀÿðýÚððü âðÀÿóü «Он сразился в нескольких сражениях». Опускание Ðð÷ в вышеупомянутых глаголах может частично происходить из-за влияния диалекта.
Популярное: Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (227)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |