Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Иностранные заимствования 2 страница



2019-12-29 227 Обсуждений (0)
Иностранные заимствования 2 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




×ðòèÐð ¨îð÷ çðÐÃðð÷æð èô¡ð «сестра испытала удовлетворение или почувствовала себя удовлетворенной»;
âðÀÿ¨îó ¨îð÷ âð¸¸ðð ¡ðýá; «девочка устыдилась (почувствовала себя виноватой)»;
Ðððø¨îÜ ¨îð÷ ¸ððÐðð ÑðÀÿð  «слуга должен был уйти»;
âðÀÿ¨îð÷ü ¨îð÷ ®ð÷âðÐðð µððòè¦ ` мальчикам следует поиграть»;
çðóÃðð ¨îð÷ü Ñðøüòçðâð µððòè¦ «Сите нужен карандаш»;

ãðè òÐðÏðáÐðÃðð ¨îð÷ ÑððÑð ÙððÐðÃðð èø «он расценивает (считает) бедность как грех»;
ò¨îÃðð×ðð÷ü ¨îð÷ ±ðÐÇð ÙðÃð ¨îÜð÷ «не пачкайте книги»;
ãðè Üççðó ¨îð÷ çððüÑð çðÙð»ðÃðð èø ` он принимает веревку за змею».

Существительные, обозначающие время, когда используются адвербиально:

äððÙð ¨îð÷ ¡ð¡ð÷ «приходите вечером»;
ÜðÙð Ççð ÃððÜó®ð ¨îð÷ ¡ðÚðð «Рама пришел десятого числа»;
Ùðøü çðð÷ÙðãððÜ ¨îð÷ ¸ðð¤û±ðð «Я уеду в понедельник»;
ãðè Çð÷ÑðèÜ ¨îð÷ ¡ðÃðð èø «Он приезжает в полдень»;
ãðè ÜðÃð ¨îð÷ ¨îðÙð ¨îÜÃðð èø «он работает ночью».

Когда существительное, обозначающее время (кроме слов, обозначающих дни и даты), определяется некоторым другим словом, послелог ¨îð÷ может быть опущен (290-b):

 ¨îâð ÜðÃð (¨îð÷) ¨îð÷ýá ¡ðÚðð Æðð «кто-то прибыл вчера вечером»;
Но çðóÃðð Ðð÷ çðð÷ÙðãððÜ ¨îð÷ Ñðëð òâð®ðð «Сита написала письмо в понедельник»;
ãðè Ñððüµð ÃððÜó®ð ¨îð÷ ×ðóÙððÜ ÑðÀÿð «он заболел пятого числа»;

Косвенная форма существительного выражает различные отношения с помощью послелогов, которые также называются падежными окончаниями:

Ðð÷, ¨îð÷, çð÷, Ùð÷ü, ÑðÜ и ka. Например, âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ `мальчику` (âðÀÿ¨îð - мальчик), ³ðÜð÷ü Ùð÷ü `в домах` (³ðÜ - дом), äðèÜð÷ü çð÷ «из городов» (äðèÜ - город).

В единственном числе, однако, все существительные кроме слов мужского рода, заканчивающиеся на -¡ð, не изменяют свою форму перед послелогами:

ÜðÃð Ùð÷ü «ночью», äðèÜ çð÷ «из города», ³ðÜ ÑðÜ «дома, в доме».

Все другие существительные м.р. или ж.р. остаются неизменными в ед.ч.:

 Øððýá ¨îð÷ «брату», ×ðòèÐð ¨îð÷ «сестре» и т.д..

Косвенные формы образуются следующим образом:

В единственном числе только существительные м.р., заканчивающиеся на -¡ð, изменяют -¡ð на -¦, (таким же образом и с теми же самыми исключениями как и в случае прямого падежа множественного числа 80-b):

Существительные tatsama [69 (2)], заканчивающиеся на -¡ð, не изменяются: Üð¸ðð «царь или цари», òÑðÃðð «отец или отцы», Úðð÷Êð «воин или воины».

Существительные родства и имеющие повторную форму не изменяются: ÇðÇð «дедушка по отцовской линии» (-»), ÐððÐðð «дедушка со стороны матери» (-»), ¨îð¨îð или µððµðð «дядя со стороны отца» (-»), ÙððÙðð «дядя со стороны матери» (-»). Но ØðÃðó¸ðð «племянник», ×ð÷¾ð «сын» и Ñðð÷Ãðð «внук» и др., не имеющие повторной формы,  изменяются как обычно: ØðÃðó¸ð÷ «племянники», ×ð÷¾÷ «сыны», Ñðð÷Ãð÷ «внуки» и т.д..

Еще несколько существительных также не изменяются во множественном числе:

¡±ðô¡ð «лидер, вождь» (-»); Ùðôò®ðÚðð «глава»; âððâðð «господин» (вежливое в некоторых кастах).

Все другие существительные м. и ж.р. остаютсянеизменными в единственном числе:

Øððýá ¨îð÷ «брату», ×ðòèÐð ¨îð÷ «сестре» и т.д..

Во множественном числе все существительные м.р. и ж.р. имеют окончание -¡ð÷ü, перед которым может появляться призвук -Úð-. (существительные м.р. на -¡ð вроде âðÀÿ¨îð заменяют -¡ð на -¡ð÷ü):

äðò©ÃðÚðð÷ü ¨îð÷ «способностям, силам»;

âðÀÿò¨îÚðð÷ü ¨îð÷ «девочкам»;
ØððýÚðð÷ü ¨îð÷ «братьям»;

×ðòèÐðð÷ü ¨îð÷ «сестрам»;
×ðèô¡ð÷ü ¨îð÷ «невестам, невесткам или женам»,
âðÀÿ¨îð÷ü ¨îð÷ «мальчикам»;

но Üð¸ðð¡ð÷ü ¨îð÷ «царям»;

òÑðÃðð¡ð÷ü ¨îð÷ «отцам».

ÐððÐðð¡ð÷ü ¨îð÷ «дедушкам по матери», µððµðð¡ð÷ü ¨îð÷ «дядьям по отцу», ÙððÙðð¡ð÷ü ¨îð÷ «дядьям по матери», а также Üð¸ðð âðð÷±ðð÷ü ¨îð÷ «царям».

-ý и -ýá (в таких словах как äðò©Ãð и âðÀÿ¨îó) заменяется на –ýÚðþ, а -¤ (в таких словах как ×ðèõ) укорачивается.

В косвенных формах, таким образом, есть только две модификации:

(1)  В ед.ч. м.р.: -¡ð меняется на -¦.
(2)  Во мн.ч. все остальные существительные имеют -¡ð÷ü.

Изменения существительных ед. и мн. ч.
в косвенном падеже

Прямой Косвенный

                                         Ед.              Мн.

1. М.р. на -¡ð                         -- ¦ -¦         - ¡ð÷ü
2. М.р. (все остальные)      --      --              --

3. Ж.р. на -ý, -ýá и -Úðð          -- ¡ðû           --

4.  Ж.р. (все остальные)    -- ¦û-                  --

Следует отметить, что в ед.ч. в косвенном падеже есть только одно изменение -¡ð на -¦ в м.р.. Во мн.ч. все существительные в косвенном падеже имеют окончание -¡ð÷ü.

Также окончание -¡ð÷üпоявляется в прямом падеже во мн.ч. у существительных ж.р. на -ý, -ýá и –Úðð. Все остальные существительных ж.р. оканчиваются на -¦û. Однако, есть исключение: в параграфе 83 приводится случай, когда -¡ð÷ü образует прямой падеж во мн. ч..

 

 

ГЛАВА XIV

Прямой падеж (то есть немодифицированная словарная форма существительного без окончаний) используется для обозначения следующих грамматических отношений:

Подлежащее (рассмотрению) при лаголе:

âðÀÿ¨îð ¡ðÃðð èø «мальчик приходит, приезжает»;
âðÀÿ¨÷üî ò¨îÃðð×ð ÑðÁÿÃð÷ èøü «мальчики читают книгу»;
³ðð÷Àÿð ÇðøÀÿð «лошадь бежала»;
±ððÚð÷ü µðÜÃðó èøü «коровы жуют»;
ÑðÄðð ò±ðÜ÷±ðð «лист упадет»;
âðÀÿò¨îÚððû ò¨îÃðð×ð ÑðÁÿ÷ü±ðó «девочки прочитают книгу».
Исключения:

С прошедшим причастием переходного глагола (57), подлежащее имеет косвенную форму с послелогом Ðð÷:

âðÀÿ¨÷î Ðð÷ ò¨îÃðð×ð ÑðÁÿó «мальчик прочитал книгу».

âðÀÿ¨÷î Ðð÷ Òîâð ®ððÚðð «мальчик съел фрукты»;
ÜðÙð Ðð÷ ò¨îÃðð×ð ÑðÁÿó «Рама прочел книгу»;
±ððÚðð÷ü Ðð÷ ÇõÏð òÇÚðð «коровы дали молоко»;
³ðð÷Àð÷ü Ðð÷ ±ððÀÿó ®ðóüµðó «лошади тянули воз»;
Øððýá Ðð÷ Ñðëð òâð®ðð èø «брат написал письмо»;
âðÀÿ¨îó Ðð÷ ®ððÐðð ×ðÐððÚðð Æðð «девочка приготовила пищу»;

Но подлежащее при непереходном глаголе в прошедшем времени имеет прямую форму:

âðÀÿ¨îð ¡ðÚðð «мальчик пришел»;
³ðð÷Àÿð ÇðøÀÿð «лошадь побежала»;
±ððÚð÷ü ±ðÚðóü «коровы ушли».

Исключения:

a) Несколько переходных глаголов, таких как âððÐðð «приносить», ØðõâðÐðð «забывать», ×ðð÷âðÐðð «говорить», не употребляются с Ðð÷;  в то время как с глаголами çðÙð»ðÐðð «понимать» и ×ð¨îÐðð «болтать» употребление Ðð÷ возможно.

âðÀÿ¨îð ò¨îÃðð×ð âððÚðð «мальчик принес книгу»;
×ðòèÐð÷ü Òîâð âððÚðóü «сестры принесли фрукты»;
ãðè ×ðð÷âðð «он сказал»;
Ùðøü çðÙð»ðð «I understood»;
ÙðøüÐð÷ ¡ðÑð¨îó ×ððÃð Ððèóü çðÙð»ðó «Я не понял то, что Вы сказали».

(b) Существительное в роли именной части сказуемого: cлово «отсутствующие» в предложении «мои друзья являются отсутствующими» и «мальчик» в предложении «он – мальчик» – это именные части сказуемого.

ÜðÙð âðÀÿ¨îð èø «Рама –  мальчик»;
±ðü±ðð ¡ðøÜ ÚðÙðôÐðð ÐðòÇÚððû èøü «Ганга и Ямуна – реки»;
ãð÷ ×ðµµð÷ èøü «они – дети»;
×ðÒáî ÑððÐðó ×ðÐð ¸ðð¦±ðó «Лед станет (превратится) в воду».

(c)  Как правило, неодушевленный объект глагола:

ÜðÙð Òîâð ®ððÃðð èø «Рама  ест фрукты»;
Ïðð÷×ðó ¨îÑðÀÿ÷ Ïðð÷Ãðð èø «Прачка стирает одежду»;
ãðè ò¨îÃðð×ð÷ü âðð¦±ðð «Он принесет книги»;
Ðððø¨îÜ ÝÑðÚðð Ùððü±ðÃðð èø «Слуга просит денег»;
ãðè ÑððÐðó òÑð¦±ðð «Он попьет воды».

[ Мы имеем в этих примерах признание среднего ("неодушевленного") рода, который, иначе, был бы совсем потерян в языке хинди. В санскрите формы существительных субъекта и объекта среднего рода идентичны.

Кроме того, одушевленный объект глагола, если он указывает на некое существо без каких-либо уточнений. (Конкретный одушевленный объект см. 94 (d)].

âðÀÿ¨÷î ¨îð÷ ×ðôâðð¡ð÷ «Позовите мальчика»;
Ùðøü ¡ðÇÙðó ¨îð÷ Ç÷®ðÃðð èõû «Я вижу мужчину»;
ãðè âðÀÿ¨îó ¨îð÷ ÁüõÁ÷±ðð «Он поищет девочку»;
ÜðÙð çðóÃðð ¨îð÷ ®ðð÷¸ðÃð÷ Æð÷ «Рама искал Ситу»;
But - Çð÷ ò¨îÃðð×ð÷ü ®ðÜóÇð÷  «Купи две книги» (Неодушевленный объект);
âðÀÿ¨îð ÑðÃÆðÜ Ò÷üî¨îÃðð èø «Мальчик бросает камни» (Неодушевленный объект);

Ùðøü Ðððø¨îÜ ®ðð÷¸ðÃðð èõû «Я ищу (какого-нибудь) слугу» (не конкретного слугу).

Ðððø¨îÜ ¨îð÷ ×ðôâðð¡ð÷ «Позовите слугу»;

£çðÐð÷ äð÷Ü Ððèóü Ç÷®ðð «Он никогда не видел льва»;
но £çðÐð÷ äð÷Ü ¨îð÷ Ððèóü Ç÷®ðð «Он не видел (этого) льва».

Любое прямое дополнение (одушевленное или неодушевленное). Некоторые глаголы имеют два дополнения: так, в предложении «Я дал ему две книги» слово «книги» является прямым дополнением, а «ему» – косвенным. (В большинстве таких случаев, прямое дополнение отвечает на вопрос «что, кого?», а косвенное – «кому, чему?»)

ÙðøÐð÷ ÜðÙð ¨îð÷ ³ðð÷Àÿð òÇÚðð «Я дал Раме лошадь»;
Ùððù Ùðô»ð÷ Çð÷ Òîâð Ç÷ü±ðó «Мать даст мне два плода»;
Øð±ðãððÐð £çð÷ ¦¨î âðÀÿ¨îð Ç÷ «Да дарует ему Бог сына!»;
ãðè Ùðô»ð çð÷ ¦¨î ÝÑðÚðð Ùððû±ðÃðð èø «Он просит у меня рупию».

Предикативное существительное, определяющее дополнение:

 ÑðòêðÚðð÷ü Ðð÷ èüçð ¨îð÷ Üð¸ðð µðôÐðð «Птицы выбрали лебедя своим царем»;
ÙðøÐð÷ £çð÷ ¡ÑðÐðð òÙðëð ×ðÐððÚðð «Я сделал его своим другом»;
çðóÃðð £çð÷ Øððýá ÙððÐðÃðó èø «Сита считает его своим братом»;
Ùðøü £çð÷ òÙðëð çðÙð»ðÃðð Æðð «Я считал его другом»;
ÙðøÐð÷ Üççðó ¨îð÷ çððüÑð çðÙð»ðð «Я принял веревку за змею».

 

CHAPTER XV

Послелоги или падежные окончания

Как отмечалось выше (88), косвенная форма существительного выражает грамматические отношения с помощью «падежных окончаний» Ðð÷, ¨îð÷, çð÷, Ùð÷ü, ÑðÜ и ¨îð. Они всегда помещаются после склоняемого существительного или местоимения. Их можно, поэтому, назвать «послелогами», в отличие от предлогов, которые помещаются перед существительным или местоимением.

Примечание:  Падежные окончания всегда пишутся отдельно от существительного (как, например,

ÜðÙð Ðð÷, çðóÃðð ¨îð÷ и т.д.) но слитно с местоимениями (ÙðøÐð÷, £çð¨îð÷, ò¨îçð¨îð, ÃðôÙðçð÷, ò¸ðçðÙð÷ü и т.д.).

Ðð÷ соответствует окончанию творительного падежа, а существительное с ним называет деятеля, т.е. того, кто осуществил действие над каким либо объектом (действие в прошедшем времени передается прошедшим или страдательным причастием):

âðÀÿ¨÷î Ðð÷ Òîâð ®ððÚðð «Мальчик съел плод» (букв. Плод съеден мальчиком);
ÜðÙð Ðð÷ ò¨îÃðð×ð ÑðÁÿó «Рама прочел книгу» (букв. Книга прочтена Рамой);
±ððÚðð÷ü Ðð÷ ÇõÏð òÇÚðð «Коровы дали молоко» (букв. Молоко дано коровами);
³ðð÷Àð÷ü Ðð÷ ±ððÀÿó ®ðóüµðó «Лошади тянули воз» (букв. Повозка влеклась лошадьми);
Øððýá Ðð÷ Ñðëð òâð®ðð èø «Брат написал письмо» (букв. Письмо написано братом);
âðÀÿ¨îó Ðð÷ ®ððÐðð ×ðÐððÚðð Æðð «Девочка приготовила пищу» (букв. Пища приготовлена девочкой);

Но подлежащее при непереходном глаголе в прошедшем времени имеет прямую форму:

âðÀÿ¨îð ¡ðÚðð «Мальчик пришел»;
³ðð÷Àÿð ÇðøÀÿð «Лошадь побежала»;
±ððÚð÷ü ±ðÚðóü «Коровы ушли».

Исключения:

Несколько переходных глаголов, таких как âððÐðð «приносить», ØðõâðÐðð «забывать», ×ðð÷âðÐðð «говорить», не допускают употребления подлежащего с Ðð÷; в то время как çðÙð»ðÐðð «понимать» и ×ð¨îÐðð «болтать» употребляются с и без Ðð.

Корни âðð «приносить», Øðõâð «забывать», çðÙð»ð «понимать», ×ð¨î «болтать», ×ðð÷âð «молвить, говорить», âðÀÿ «бороться», ÀÜ «бояться», òÙðâð «встречать»  образуют субъектную конструкцию в прошедшем времени несмотря на то, что являются переходными. Тем не менее, âðð «приносить», фактически, состоит из

âð÷ «брать» + ¡ð «приходить»; а так как ¡ð непереходный глагол, он определяет характер конструкции âðð.  Предложение вроде ãðè ò¨îÃðð×ð âððÚðð может интерпретироваться как ãðè ò¨îÃðð×ð âð÷ (¨îÜ) ¡ðÚðð «Он пришел, взявши книгу».

Важно помнить, что, переходным или непереходным является главный корень, составной глагол допускает объектную конструкцию (с причастием прошедшего времени) только в том случае, если вспомогательный глагол переходен. Таким образом:

Ùðøü Ðð÷ µððÚð Ñðó «Я пил чай» (объектная конструкция);
ÙðøüÐð÷ µððÚð Ñðó âðó ` Я только что попил чаю» (объектная конструкция, т.к. âðó – переходный глагол).

Но, Ùðøü µððÚð Ñðó µðô¨îð «Я закончил пить чай» (субъектная конструкция, т.к. µðô¨îð – непереходный глагол).

Главный глагол: корень (абсолютивная форма).

В составных глаголах этого класса главный глагол имеет абсолютивную форму без ¨îÜ (243), которая тождественна его корню и является неизменной. Вспомогательными глаголами, обычно используемыми, являются следующие:

(a) Øðõâð «забывать» – обычно используется в сочетании с ¸ðð «идти», который является непереходным и, поэтому, придает конструкции субъектный характер: конструкция ÜðÙð Úðè ×ððÃð Øðõâð ±ðÚðð «Рама это (дело) забыл» намного чаще встречается, чем ÜðÙð Úðè ×ððÃð Øðõâðð. ÜðÙð Øðõâðð или Ùðøü Øðõâðð, фактически, означает «Рама допускал ошибку» или «я допускал ошибку», где Øðõâðð – непереходный глагол. Важно помнить, что, переходен ли главный корень или непереходен, составной глагол допускает объективную конструкцию (с причастием прошедшего времени) только в том случае, если вспомогательный глагол является переходным. Таким образом:
Ùðøü Ðð÷ µððÚð Ñðó «Я попил чаю» (объектная конструкция),
ÙðøüÐð÷ µððÚð Ñðó âðó «Я только что попил чаю» (объектная конструкция, потому что âðó – является непереходным глаголом). Но, Ùðøü µððÚð Ñðó µðô¨îð «Я закончил пить чай» (субъективная конструкция, т.к. µðô¨îð – непереходный глагол).

×ð¨î и ×ðð÷âð используются и как переходные и как непереходные глаголы. В предложении ãðè ×ð¨îð «он болтал» ×ð¨î является непереходным, а в £çðÐð÷ ×ðèôÃð ¨ôî¶ ×ð¨îð «он наговорил много глупостей (много ерунды)» – переходным. В предложении «ãðè ×ðð÷âðð» глагол ×ðð÷âð – непереходный. В предложении £çðÐð÷ »ðõ¿ ×ðð÷âðð «он сказал ложь» ×ðð÷âð – переходный глагол. Однако, »ðõ¿ ×ðð÷âðð является также распространенным выражением.

çðÙð»ð входит в обе конструкции: Ùðøü çðÙð»ðð, ÙðøüÐð÷ çðÙð»ðð «Я подумал» или «Я понял».

ÀÜ, âðÀÿ ÿ и òÙðâð считают непереходными глаголами. «Дополнения» при этих глаголах употребляются с послелогом çð÷, который имеет значение предлога «от» или «(вместе) с»:

×ðµµðð ¨ôîÄð÷ çð÷ ÀÜð Ребенок испугался собаки.
ãðè Àð¨õî çð÷ âðÀÿð Он сразился с грабителем.
Ùðøü ¡ÑðÐð÷ Øððýá çð÷ òÙðâðð Я встретился со своим братом.  
ÃððÜ çð÷ çðÙððµððÜ Çð÷ Пошли новости телеграммой!
ãðè Ü÷üâð çð÷ çðÒîÜ Ððèóü ¨îÜÃðð Он не путешествует поездом.  
µðð¨õî çð÷ Òîâð ¨îð¾ð Разрезал плод ножом.
Ùðøü Ñðøüòçðâð çð÷ òâð®ðÃðð èõû Я пишу карандашом.  

âðÀÿ,  однако, является переходным с родственным объектом (165-c): £çðÐð÷ ¨îýá âðÀÿðýÚððü âðÀÿóü «Он сразился в нескольких сражениях».  Опускание Ðð÷ в вышеупомянутых глаголах может частично происходить из-за влияния диалекта.



2019-12-29 227 Обсуждений (0)
Иностранные заимствования 2 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Иностранные заимствования 2 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (227)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)